"လွဳိင္းကေလး သင္"(ျမန္မာ-အဂၤလိပ္)
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
ျပင္က်ယ္က်ယ္ ပင္လယ္စခန္းဆီက
သည္ကမ္းယံ ေစတီဦးဆီသို ့
ဖူးေျမာ္ရန္ ေရာက္လာရင္းေပေလာ့
ေဘာ အိုအခ်င္း လွဳိင္းကေလး သင္။
ကမ္းေရာက္ျပန္ေတာ့
တေျဖာက္ ျမည္သံက်ဴ၍
နဂုိမူ စြန္ ့ကာပစ္ပါလုိ ့
မူသစ္ တစ္ဆင္ျခယ္၍
ျပင္က်ယ္က်ယ္ ပယ္လယ္စခန္းဆီသုိ ့
ျမန္းၾကြမည့္သြင္။
ဘယ္ေဒသဆီက
သင္ၾကြလာ ဒီကုိလာ၍
ဘယ္ေနရာ ဘယ္ဆိပ္ကမ္းဆီသုိ ့
ျမန္းမယ္လုိ ့သင္ဟန္ျပင္
ၾကံခ်င္ဘူ ့သည္အေရး။
သုိ ့ကတဲ
စိတ္ထဲ ငါဆင္ျခင္ခဲ့
သင္လာစဥ္ ပင္လယ္လမ္းမွာျဖင့္
မုန္တုိင္းေလ လွဳိင္းေရၾကမ္းေသာ္ေၾကာင့္
ပန္းခဲ့သူ စင္ေရာ္ငွက္ကုိလ
ေၾကာထက္ဝယ္ ေဆာင္ယူသယ္၍
ေဖာင္သဖြယ္ သင္ ကူမတယ္လုိ ့
ေတြးဆကာ သည္အလြမ္းရယ္နဲ ့
ဝမ္းေျမာက္တယ္ေလး။ ။
ေဇာ္ဂ်ီ
ေခတ္ေပၚ ျမန္မာကဗ်ာ
၁၉၈၉၊ ေဖေဖာ္ဝါရီ
"WAVELET, YOU"
Do you come
From the ocean's far reaches
To the shrine on these beaches,
Oh, friend, wavelet, you
You come,
Make momentary sound,
Shed your old form
Assume a new look
And make as if to leave for the wide sea.
Where you come from,
To which port you will go
I shall not guess.
But on your maritime way
You bore on your back,
Serving as a raft,
The gull tossed by wind and wave.
I have been gladdened by this thought.
Zaw Gyi
Trans Win Pe
No comments:
Post a Comment